Skip to main content

Schritt 5: Die Übersetzung importieren

Wenn die Übersetzer ihre Arbeit abgeschlossen haben, importieren Sie die Übersetzung in Paligo, siehe Ein Übersetzungspaket importieren.

Ihr nächster Schritt hängt davon ab, welchen Status der Inhalt hat, den der Übersetzungsdienst geliefert hat. In der Regel ist es entweder „bestätigt und gesperrt“ oder „bestätigt“ (dies gilt für Phrase, andere Anbieter verwenden möglicherweise eine andere Terminologie):

  • Bestätigte und gesperrte Dateien werden als 100 % übersetzt und 100 % genehmigt importiert. Das Korrekturlesen ist abgeschlossen, so dass Sie in Paligo nur noch den Status auf Freigegeben ändern müssen.

  • Bestätigte, aber nicht gesperrte Dateien werden als 100 % übersetzt importiert, aber nicht als 100 % genehmigt. Sie müssen die Übersetzung prüfen und genehmigen.

Anmerkung

Normalerweise aktualisiert Paligo den Index für Topics automatisch. Bei Publikationen müssen Sie die Neuindexierung jedoch möglicherweise manuell anstoßen. Das liegt in der Regel daran, dass einige der Topics externe Komponenten wiederverwenden und die externen Komponenten nicht automatisch neu indexiert werden.

Die manuelle Neuindexierung wird als Teil des Verfahrens unter Ein Übersetzungspaket importieren erläutert.