Inhalte für Übersetzung vorbereiten
Unabhängig davon, ob Sie mit einem Übersetzungsdienst arbeiten oder Ihre Inhalte intern übersetzen lassen, müssen Sie sie vorbereiten, bevor Sie sie an die Übersetzer senden. Im Idealfall sollten Sie sich bereits zu Beginn Ihres Projekts auf die Übersetzung vorbereiten, damit Sie von Anfang an die Verwendung übersetzbarer Variablen in Betracht ziehen können. Sie können aber auch im Nachhinein eingerichtet und angewendet werden.
Tipp
Wenn Sie Inhalte haben, die Sie von der Übersetzung ausschließen möchten, lesen Sie Inhalte von der Übersetzung ausschließen.
Die Vorbereitungsschritte sind:
-
Sprachen aktivieren – Damit stehen die Sprachen für die Nutzung zur Verfügung.
Möglicherweise müssen Sie auch fehlende Sprachen oder Dialekte zu Paligo hinzufügen, siehe Weitere Sprachen anlegen.
-
Fügen Sie die Sprachen zu Ihren Publikationen und Topics hinzu, siehe Eine Sprache zu einer Publikation oder einem Topic hinzufügen.
-
Laden Sie Bildvarianten für verschiedene Sprachen hoch, siehe Bilder übersetzen. (Optional)
-
Richten Sie übersetzbare Variablen ein, siehe Variablen übersetzen. (Optional)
-
Überlegen Sie, ob Sie Ihren Übersetzern Informationen über Filtern übersetzen bereitstellen müssen. (Optional)
Anmerkung
Die Schritte 3 bis 5 sind optional. Sie müssen diese Schritte nur ausführen, wenn Ihr Inhalt Bilder enthält, die für verschiedene Sprachen, Variablen und Filter unterschiedliche Bilder erfordern.