Skip to main content

Übersetzungsaufträge

Übersetzungsaufträge sind Aufgaben für Übersetzungsjobs. Sie sind dafür gedacht, wenn Sie Übersetzer in Ihrer Organisation haben, die ihre Übersetzungen direkt in Paligo hinzufügen.

Wenn Sie einen Übersetzungsauftrag erstellen, können Sie ihn bestimmten Personen zuordnen und ihn dann in Paligo verfolgen. Sie können sehen, wem die Arbeit zugewiesen wurde, wie lang der vorgeschlagene Projektzeitraum ist und welchen aktuellen Status das Projekt hat.

Wenn ein Übersetzungsauftrag abgeschlossen ist, besteht der nächste Schritt im empfohlenen Workflow darin, die übersetzten Inhalte zu überprüfen (siehe Aufträge zur Revision einer Übersetzung).

Anmerkung

Übersetzungsaufträge sind für Übersetzer gedacht, die Paligo zum Hinzufügen der Übersetzung nutzen. Sie werden nicht benötigt, wenn Sie Ihre Übersetzungsinhalte an einen externen Übersetzungsdienst senden oder Übersetzer haben, die professionelle Übersetzungssoftware verwenden.

Übersetzungsaufträge sind nützlich, wenn Sie einen Übersetzungsjob erstellen möchten, der einem bestimmten Nutzer zugewiesen wird und der über das Paligo Dashboard nachverfolgt werden kann.

Einen neuen Übersetzungsauftrag erstellen:

  1. Wählen Sie den Ordner mit dem Inhalt im Content Manager aus. Folder_small.jpg

    Wenn sich der Inhalt nicht in einem Ordner befindet, wählen Sie den Ordner der obersten Ebene Dokumente aus. Document_folder_small.png

    ContentManager.jpg

    Die Ressourcenübersicht wird geöffnet.

  2. Setzen Sie über die Schaltfläche „Status“ den Inhaltsstatus auf In Übersetzung.

    Resource view showing a topic in the work in progress state. The state button is selected and it shows a menu containing other state options, including In Translation.
  3. Wählen Sie im Content Manager die Publikation oder das Topic, öffnen Sie das Dreipunkt-Menü (...) und wählen Sie Auftrag erstellen.

    Tipp

    Alternativ können Sie das Dreipunkt-Menü (... ) für die Publikation oder das Topic in der Ressourcenübersicht verwenden, um einen Auftrag zu erstellen.

  4. Wählen Sie eine Auftragsart aus:

    • Review_small.png Prüfung ist dafür gedacht, wenn Sie möchten, dass jemand den Inhalt korrekturliest und kommentiert,

    • Contribute_small.png Beitrag ist dafür gedacht, wenn Sie möchten, dass ein Kollege Inhalte hinzufügt, entfernt oder verbessert.

    • Translate_small.png Übersetzung ist dafür gedacht, um Übersetzungsaufträge zu erstellen und sie internen Übersetzern zuzuweisen.

    • Translation_Review_small.png Übersetzungsprüfung, um die Übersetzungen zu überprüfen und zu akzeptieren oder abzulehnen.

    Review assignment dialog. It has settings for choosing the content to be reviewed, selecting profiles, choosing the assignees, and setting the timescale. There is also an option to leave a message and check or change the default settings.

    Das Dialogfeld des Auftrags ändert sich je nach ausgewählter Auftragsart.

  5. Wählen Sie die Inhalte aus, an denen der Auftragsempfänger arbeiten soll. Folder_small.jpg

    Wird der Auftrag aus dem gepunkteten Menü des Inhalts (...) generiert, wird dieser Inhalt vorgeschlagen, kann aber geändert werden.

  6. Wählen Sie eine Sprache für den Auftrag. Sie können pro Auftrag nur eine Sprache auswählen.

    Anmerkung

    Für Übersetzungen wählen Sie die Sprache, in der der Übersetzer liefern soll.

  7. Ein Favoritenprofil auf die Publikation oder das Topic anwenden. Profile_settings_button_small.png

    Anmerkung

    Hier werden nur dann Optionen angezeigt, wenn Sie Favoritenprofile für das Dokument eingerichtet haben.

  8. Wählen Sie einen oder mehrere einzelne Benutzer oder Benutzergruppen oder eine Kombination aus beiden aus, um an diesem Auftrag zu arbeiten. My_Profile.jpg

    Bei Benutzergruppen wird der Auftrag jedem Gruppenmitglied der ausgewählten Benutzergruppe(n) zugewiesen.

  9. Verwenden Sie die Kalender, um das Startdatum (linker Kalender) und das Enddatum (rechter Kalender) einzustellen. Calender_small.jpg

  10. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Ich möchte eine Nachricht hinterlassen, wenn Sie eine Nachricht an den/die Auftragsempfänger in das erscheinende Feld eingeben möchten.

    Deaktivieren Sie das Kästchen, wenn Sie keine Nachricht hinzufügen möchten.

  11. Wählen Sie die Schaltfläche Standardeinstellungen (in der unteren linken Ecke), um zu überprüfen, ob das Dialogfeld Standardeinstellungen für Ihren Auftrag geeignet ist. Cog icon.

  12. Wählen Sie OK, um alle Änderungen an den Standardeinstellungen zu speichern. Schließen Sie das Dialogfeld mit dem X in der oberen rechten Ecke. Exit_Topic_ContributorEditor_small.png

  13. Klicken Sie auf OK, um den Auftrag zu erstellen.

Wenn ein Übersetzungsauftrag bearbeitet wird, können Sie den Fortschritt verfolgen, wenn:

  • Sie die Person sind, die den Auftrag erstellt hat.

  • Sie der Übersetzer sind, der dem Auftrag zugewiesen wurde.

Informationen zu Übersetzungsaufträgen werden im Planer und auch auf dem Dashboard angezeigt.

Sie können auf den Planer zugreifen, indem Sie im oberen Menü Planer auswählen. Er ist nur für Paligo-Administratoren und -Autoren verfügbar und zeigt eine Zeitleiste mit Angaben dazu, wann die Aufträge fällig sind und wer sie bearbeitet.

Planner timeline shows a table with days as columns and assignments in rows.

Sie können den Auftrag auch in Ihrem Dashboard einsehen. Wählen Sie Dashboard im oberen Menü, um es anzuzeigen, und schauen Sie dann in das Panel Aufträge.

translation-track-dashboard.jpg

Weitere Informationen zur Verfolgung von Aufträgen finden Sie unter Den Fortschritt des Auftrags verfolgen.

Wenn Sie jemandem einen Übersetzungsauftrag zuweisen und er diesen auf „Abgelehnt“ setzt, bedeutet dies, dass er den Auftrag abgelehnt hat. Dafür gibt es viele mögliche Gründe, z. B. kann es sein, dass die Person aufgrund anderer Prioritäten keine Zeit hat, den Auftrag zu bearbeiten. Wenn Sie einen Auftrag erstellt haben und dieser abgelehnt wurde, werden Sie von Paligo per E-Mail benachrichtigt.

Wenn einer Ihrer Aufträge abgelehnt wird, gehen Sie zu Ihrem Dashboard und schauen Sie im Abschnitt Aufträge nach. Der abgelehnte Auftrag wird in der Registerkarte Erledigt aufgelistet. Suchen Sie ihn und verwenden Sie dann bei Bedarf das Menü mit dem Zahnradsymbol, um Einen Auftrag neu zuweisen.

Assignments on dashboard has a Done tab. Declined assignments are shown there and their cog menu has a Reassign option.

Anmerkung

Wie Sie einen Ihnen zugewiesenen Übersetzungsauftrag ablehnen, erfahren Sie unter Anweisungen für Übersetzer.

Möglicherweise müssen Sie einen Übersetzungsauftrag neu zuweisen, wenn der Übersetzer die Arbeit abgelehnt oder nicht rechtzeitig geantwortet hat. Um die Übersetzungsaufgabe neu zuzuweisen, wählen Sie im oberen Menü den Menüpunkt Dashboard und dann den Abschnitt Aufträge. Der Übersetzungsauftrag wird entweder auf der Registerkarte Von mir oder auf der Registerkarte Erledigt angezeigt. Klicken Sie auf das Zahnradsymbol und wählen Sie Neu zuweisen. Verwenden Sie dann das Dialogfeld „Neu zuweisen“, um die Arbeit neu zuzuweisen.

Assignments on dashboard has a Done tab. Declined assignments are shown there and their cog menu has a Reassign option.
Reassign dialog has options for choosing a different assignee and end data and a message box.

Weitere Informationen finden Sie unter Einen Auftrag neu zuweisen.

Wenn Sie zur Bearbeitung eines Übersetzungsauftrags eingeladen werden, erhalten Sie eine Einladung per E-Mail, die auch im Panel Aufträge angezeigt wird.

Sie können den Übersetzungsauftrag ablehnen, wenn Sie zu beschäftigt sind oder nicht über die erforderlichen Sprachkenntnisse verfügen, um die Übersetzung auszuführen. Der Ersteller des Auftrags kann die Übersetzungsarbeit dann neu zuweisen.

Die linke Spalte in der Übersetzungsansicht zeigt den Inhalt in der Ausgangssprache an. Die rechte Spalte zeigt die Übersetzung an, die Sie bearbeiten müssen. Nicht übersetzte Inhalte haben ein Präfix in eckigen Klammern, das den Code der Ausgangssprache anzeigt (z. B. [en] für Englisch).

Translation editor shows source language on the left, translation on the right

Der Übersetzungsdialog bietet Optionen für den Zugriff auf ein Wörterbuch, die Rechtschreibprüfung, das Hinzufügen von Sonderzeichen wie Akzente und Markensymbole sowie das Rückgängigmachen und Wiederherstellen Ihrer Änderungen. Weitere Informationen zur Übersetzungsansicht finden Sie unter Arbeiten in der Übersetzungsansicht.

Tipp

Paligo verfügt auch über eine automatische Übersetzungsfunktion, die Google Translate verwendet, siehe Inhalt automatisch übersetzen.

  1. Wählen Sie den Link in Ihrer E-Mail oder im Panel Aufträge aus, um die Übersetzungsansicht von Paligo zu öffnen.

    Translation editor shows source language on the left, translation on the right
  2. Wählen Sie ein Element in der rechten Spalte aus, um einen Übersetzungsdialog anzuzeigen. Dieser zeigt den entsprechenden Text in der Ausgangssprache in der linken Spalte an.

    Select a source language fragment to display the translation dialog
  3. Entweder geben Sie einen

    • Wählen Sie Ausgangstext kopieren, um den Originaltext in den Editor zu kopieren. Verwenden Sie den Editor, um den kopierten Text mit Ihrer Übersetzung zu überschreiben. Die Kopie enthält alle Inline-Elemente (z. B. das Hervorhebungselement) und Sie können den Text darin ebenfalls überschreiben.

      Translation view. The translation editor contains the translation that has been added by the translator.

      Anmerkung

      Sie müssen die Option Ausgangstext kopieren verwenden, wenn Sie Fußnoten übersetzen.

    • Geben Sie Ihre Übersetzung direkt in den Editor ein.

  4. Drücken Sie Speichern.

  5. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die restlichen Inhalte, die Sie übersetzen müssen.

    Tipp

    Um die Inline-Elemente aus der Originalversion des Inhalts hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste in den Übersetzungseditor und wählen Sie dann das Element im Popup-Fenster aus. Dies ist nützlich, wenn Sie den Ausgangstext kopieren und versehentlich die Inline-Elemente löschen oder wenn Sie Ihre Übersetzung manuell eingeben und anschließend beschließen, die Inline-Elemente aus dem Original hinzuzufügen.

    Translation editor shows the "Click on the element to apply" dialog that appears when you right-click on a translation.
  6. Klicken Sie auf die Schaltfläche Auftrag abschließen und wählen Sie Fertig, um den Auftrag abzuschließen. Assignment_Button_ContributorEditor_small.png

    Translation editor clipboard menu has options for setting the assignment to done, declined, or reset the status.

    Paligo informiert den Ersteller des Auftrags darüber, dass der Auftrag abgeschlossen ist. Wenn er sich an den empfohlenen Workflow für interne Übersetzungen hält, schickt er die Übersetzung entweder zur Überprüfung oder er genehmigt die Übersetzungsarbeit.

  7. Hier wählen Sie, wie es weitergehen soll:

    • Zum Dashboard wechseln – Drücken Sie Enter, um diese Option auszuwählen.

    • Auf dieser Seite bleiben, um weiter an den Inhalten zu arbeiten.

    Assignment_Finished_small.jpg

Sie können den Übersetzungsauftrag ablehnen, wenn Sie zu beschäftigt sind oder nicht über die erforderlichen Sprachkenntnisse verfügen, um die Übersetzung auszuführen. Der Ersteller des Auftrags kann die Übersetzungsarbeit dann neu zuweisen.

  1. Wählen Sie den Link in Ihrer E-Mail oder im Panel Aufträge, um die Übersetzungsansicht von Paligo zu öffnen.

  2. Klicken Sie auf die Schaltfläche Auftrag abschließen und wählen Sie Abgelehnt, um den Auftrag abzulehnen. Assignment_Button_ContributorEditor_small.png

    Translation editor clipboard menu has options for setting the assignment to done, declined, or reset the status.

    Paligo informiert den Ersteller des Auftrags darüber, dass Sie den Auftrag aubgelehnt haben. Der Auftrag kann neu zugewiesen werden.