Skip to main content

Aus Microsoft Word importieren

Der Import aus Microsoft Word ist komplex, da es sich hierbei nicht um ein strukturiertes Format handelt. Die Ergebnisse hängen daher stark von der Eingabequalität ab. Die wichtigste Überlegung ist in der Regel die, dass Word-Stile konsequent angewendet worden sein sollten.

Zur Vorbereitung des Imports aus Microsoft Word gibt es drei Möglichkeiten:

  • Importassistenten verwenden Sie können den ,um die Inhalte aus MS Word direkt zu importieren. Er kann die meisten gut strukturierten Word-Dokumente verarbeiten.

  • Sie können mithilfe des (optionalen) Oxygen XML Editor mit dem Paligo Plugin in DocBook konvertieren.

  • Sie können mit einer vom Support erworbenen Anpassung in XML konvertieren. Diese Möglichkeit wird genutzt, wenn Ihre Inhalte nicht einfach direkt importiert werden können. Bei sehr großen Dokumenten oder vielen Dokumenten kann dies am besten sein.

Um Inhalte aus Microsoft Word in Paligo zu importieren, müssen Sie bestimmte Stile auf Ihre Inhalte anwenden und einige Anpassungen vornehmen. Grund dafür ist, dass MS Word unstrukturierte Inhalte darstellt, die für einen erfolgreichen Import in Paligo in irgendeine Form von Struktur gebracht werden müssen.

Wir empfehlen Ihnen, eine Kopie Ihrer Word-Datei als Word-Dokument zu speichern. Verwenden Sie dann eine andere Kopie für den Paligo Import.

Führen Sie folgende Schritte aus, um Ihre MS Word-Datei für den Import vorzubereiten.

Wir empfehlen Ihnen, Ihrem MS Word-Dokument einen Titel zu geben. Um den Titel zu erstellen, fügen Sie Ihren Titeltext hinzu und wenden Sie darauf den Titel-Stil an. Weitere Informationen zur Verwendung von Stilen finden Sie in der offiziellen Microsoft Word-Dokumentation.

Microsoft-word-title.png

Wenn Sie versuchen, ein Word-Dokument ohne Titel zu importieren, verwendet Paligo einen Standardtitel wie „Artikel d3e1“.

In manchen Fällen können MS Word-Dokumente ohne Titel dazu führen, dass der Importprozess fehlschlägt. In diesem Fall erscheint die folgende Fehlermeldung:

„Die Importdatei konnte nicht erstellt werden. Nichts zu importieren. Die zeitweilige Umwandlung resultierte in einem leeren Dokument.“

Paligo verwendet die Stilnamen aus MS Word, um Ihre Word-Inhalte den entsprechenden Elementen in Paligo zuzuordnen. Beispielsweise bestimmt Paligo anhand des Stils Überschrift 1 in Word, welche Teile eines Word-Dokuments in Paligo ein Topic der obersten Ebene darstellen sollen.

Damit der Import und das Mapping funktionieren, müssen Sie Ihre MS Word-Inhalte anhand der Stile formatieren. Sie können Stile im Formatvorlagen-Panel in Word erstellen und anwenden:

Styles panel from Microsoft Word document. It has a current style field, a new style button, a select all button and a list of styles to choose from.

Damit sie in Paligo funktionieren, müssen die Stile bestimmte Namen haben:

  • Erstellen Sie einen Stil mit dem Namen Titel und wenden Sie ihn auf den Namen Ihres Dokuments an, z. B. den Titel auf der Titelseite. Stellen Sie sicher, dass der Titel der erste Text ist, der im Dokument erscheint.

    Anmerkung

    Wenn Sie Ihrem Dokument keinen Titel geben, schlägt die Publikation fehl und erhält einen Namen wie „Artikel d4e1“, wenn Sie das Dokument in Paligo importieren.

  • Wenn Ihr Word-Dokument über einen Untertitel verfügt, erstellen Sie einen Untertitel-Stil und wenden Sie ihn auf den Untertiteltext an.

  • Achten Sie darauf, dass Ihre Überschriften Stile mit den Namen Überschrift 1 bis Überschrift 6 aufweisen.

  • Wenn Sie Codebeispiele haben, erstellen Sie einen Absatzstil mit der Bezeichnung Quellcode und wenden Sie ihn auf den Codetext an. Dabei muss es sich um einen Absatzstil handeln, nicht um einen Inline-Stil, der nur auf Wörter innerhalb eines Satzes angewendet wird.

Die Namen der Stile sind für den Paligo Import relevant, daher stellen Sie bitte sicher, dass sie mit den oben angegebenen Namen übereinstimmen.

Tipp

Informationen zur Einrichtung von Stilen finden Sie in der Microsoft-Dokumentation.

Paligo verwendet die Hierarchie der Überschriftenstile, um festzulegen, welche Teile Ihres Dokuments in Topics der obersten Ebene,der zweiten Ebene, der dritten Ebene usw. umgewandelt werden sollen. Damit dies richtig funktioniert, ist es wichtig, dass Sie die Überschriftenebenen in Ihrem MS Word-Dokument wie vorgesehen und durchgängig verwenden.

  • Verwenden Sie Überschrift 1 für Kapitelüberschriften

  • Verwenden Sie Überschrift 2 für Unterabschnitte der obersten Ebene in Kapiteln

  • Verwenden Sie Überschrift 3 für Unterabschnitte der zweiten Ebene in Kapiteln

  • Verwenden Sie Überschrift 4 für Unterabschnitte der dritten Ebene in Kapiteln

Verwenden Sie sie immer in dieser Reihenfolge und überspringen Sie keine Überschriftenebene, also verwenden Sie zum Beispiel nicht Überschrift 1 gefolgt von einer Überschrift 3. Die Reihenfolge der Überschriften sollte stets Überschrift 1, Überschrift 2, Überschrift 3 usw. lauten.

In der Regel ist die technische Kommunikation in drei oder vier Ebenen von Inhalten organisiert, um die Benutzerfreundlichkeit zu erhöhen. Bei mehr Ebenen können Sie Überschrift 5 und Überschrift 6 verwenden. Wenn Sie Überschrift 5 und Überschrift 6 benötigen, könnte dies jedoch auf ein Problem mit der Informationsarchitektur hinweisen. Es kann sich lohnen, die Struktur zu überdenken und sie in maximal drei oder vier Ebenen zu organisieren.

Ihr MS Word-Dokument enthält höchstwahrscheinlich einige Funktionen, die für Word benötigt werden, aber in Paligo entweder nicht benötigt werden oder nicht importiert werden können. Dazu gehören Seitenumbrüche, ein Inhaltsverzeichnis und Prüfungskommentare.

  • Paligo kann keinen Text innerhalb von Rahmen importieren. Text in Rahmen muss in den regulären Inhalt verschoben werden, sonst geht er verloren.

  • Wenn Ihr Dokument aktive Prüfungskommentare oder Bearbeitungsmarkierungen enthält, müssen diese vor dem Import angenommen werden.

  • Entfernen Sie Inhalte aus Kopf- und Fußzeilen

  • Entfernen Sie alle Seitenumbrüche und Abschnittsumbrüche

  • Entfernen Sie das Word-Inhaltsverzeichnis (TOC). Paligo erstellt ein eigenes Inhaltsverzeichnis, wenn Sie in Paligo veröffentlichen.

Anmerkung

In einigen Fällen können Grafiken auf der Titelseite zu Problemen beim Import führen. Wenn Ihr Dokument Grafiken auf der Titelseite enthält, kann es sinnvoll sein, diese zu entfernen und nach dem Import manuell in Paligo hinzuzufügen.

In Microsoft Word gibt es verschiedene Möglichkeiten, innerhalb eines Listenelements eingerückte Inhalte hinzuzufügen (oder solche, die nicht eingerückt sind, es aber sein sollten!). Dies kann einen konsistenten Import erschweren.

Für einen möglichst sauberen Import empfehlen wir, eingerückte Listenelemente in MS Word wie folgt zu formatieren:

  1. Erstellen Sie ein neues Listenelement für den eingerückten Inhalt.

  2. Fügen Sie den Text oder das Bild für den eingerückten Inhalt im neuen Schritt hinzu.

  3. Positionieren Sie den Cursor am Anfang des neuen Listenelements und drücken Sie die Rücktaste. Die Formatierung des Listenelements wird entfernt, sodass der Inhalt nun als Teil des vorherigen Schritts eingerückt wird.

Wenn Sie eingerückte Inhalte in MS Word auf diese Weise erstellen, importiert Paligo die Liste und verleiht ihr die erwartete Struktur:

correct-list-structure.png

Beachten Sie, dass jedes Listenelement über ein listitem-Element verfügt und der Text für das Listenelement sich wiederum innerhalb eines Para-Elements befindet. Hier haben wir eine Liste importiert, die als drittes Listenelement ein eingerücktes Bild aufweist. Das Bild verwendet in Paligo ein mediaobject-Element, und wie Sie sehen, befindet es sich innerhalb des listitem.

correct-list-structure-indented-image.png

Ein eingerückter Absatz wird in ein para-Element innerhalb des listitem eingefügt:

correct-list-structure-indented-para.png

Sie können Unterlisten auf die gleiche Weise einrücken. Wichtig ist, dass der Inhalt innerhalb des listitem verschachtelt ist, auf das er sich bezieht.

Anmerkung

Wenn Ihre Inhalte in einer Liste in MS Word anders eingerückt wurden, können sie wie folgt importiert werden:

  • Als reguläre Absätze, die den Listenablauf unterbrechen.

  • Als literallayout-Elemente, die zwar gültige Paligo XML, aber nicht die empfohlene Art der Strukturierung von Listen darstellen. Im Editor kann das Listenelement wie ein Code aussehen, zum Beispiel:

    literallayout-import.png

In beiden Fällen können Sie die Probleme mit dem Paligo-Editor beheben. Über den XML-Baum können Sie reguläre Absätze einrücken, neue listitems für die literallayouts erstellen und die Inhalte in diese verschieben. Oder Sie beheben die Probleme im MS Word-Dokument und importieren die Inhalte erneut, sodass die Probleme an der Wurzel behoben werden.

Paligo kann Tabellen aus Microsoft Word importieren, aber für beste Ergebnisse empfehlen wir Ihnen:

  • Vermeiden Sie die Verwendung großer Tabellen, die in MS Word mehrere Seiten umfassen.

    Große Tabellen können zwar korrekt importiert werden, aber die Grenzen des Paligo-Editors überschreiten, was ihre Bearbeitung erschwert (Sie müssten den Quellcode-Editor verwenden). Daher ist es besser, große Tabellen in mehrere kleinere aufzuteilen. Dadurch sind sie sowohl in Paligo als auch in MS Word einfacher zu verwenden.

    Erwägen Sie bei der Neugestaltung Ihrer Tabellen, welche Informationen Ihre Benutzer aus jeder Tabelle benötigen. Müssen sie Punkte vergleichen? Wenn ja, können diese zugehörigen Punkte in kleineren Gruppen organisiert werden, vielleicht kleinere Tabellen, die nach Produkttyp oder Produktname organisiert sind? Wenn nicht, erwägen Sie, kleinere Tabellen für Gruppen verwandter Punkte zu erstellen, statt eine zu große Tabelle zu verwenden.

  • Versuchen Sie möglichst einfache Tabellen zu verwenden.

    Tabellen mit zusammengeführten Zellen werden manchmal als zwei separate Spalten importiert, je nachdem, wie sie im Hintergrundcode in MS Word formatiert sind. Je komplexer die Tabelle, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass Sie die Tabelle in Paligo manuell bearbeiten müssen, um das gewünschte Ergebnis zu erhalten.

  • Verwenden Sie Tabellen zweckmäßig.

    Tabellen sind eine gute Möglichkeit zur Darstellung von Daten, werden aber manchmal für Informationen verwendet, die als regulärer Absatz besser funktionieren würden. So könnte beispielsweise eine Zelle mit vielen Absätzen ein guter Kandidat für einen eigenen Abschnitt sein. Die Tabellenzelle bräuchte dann nur einen Link zum entsprechenden Abschnitt.

    Wenn Sie beabsichtigen, im Internet zu veröffentlichen, ist auch zu beachten, dass Inhaltsverzeichnisse auf kleinen Geräten wie Smartphones schwieriger zu verwenden sein können. Dies gilt insbesondere für größere Tabellen, in denen vertikale und horizontale gescrollt werden muss.

Wenn Sie in Ihrem MS Word-Dokument benutzerdefinierte Stile verwendet haben, müssen die Stile in Quellcode umbenannt werden, bevor das Dokument in Paligo importiert wird. Andernfalls werden die Codelisten aus den benutzerdefinierten Stilen nicht importiert.

Tipp

Weitere Informationen zu Stilen in MS Word finden Sie auf der Microsoft Support-Seite.

In dieser Anleitung wird der benutzerdefinierte Stil „Linux-Befehle“ genannt.

  1. Öffnen Sie das Dokument in MS Word.

  2. Öffnen Sie das Panel Formatvorlagen.

    MS_Word_StylesPane_small.png
  3. Suchen Sie den Stil benutzerdefinierte Befehle (in diesem Beispiel „Linux-Befehle“).

  4. Wählen Sie im Kontextmenü Stil ändern aus.

  5. Benennen Sie den Stil in „Quellcode“ (statt in „Linux-Befehle“) um.

    MSWord_StylesPane_ModifyStyle_small.png
  6. Klicken Sie auf OK.

  7. Speichern Sie das Dokument, komprimieren Sie es und importieren Sie es in Paligo.

    Alle Inhalte, die den Stil benutzerdefinierte Befehle verwenden, sollten jetzt als programmlisting angezeigt werden, da der Name „Quellcode“ bei der Konvertierung aus Word vom Tool erkannt wird.

Die einfachste Methode besteht darin, die MS Word-Dateien mithilfe des Importassistenten direkt zu importieren. Paligo kann die meisten gut strukturierten Word-Dokumente verarbeiten.

  1. Komprimieren Sie jede Word-Datei einzeln. Fügen Sie nicht mehrere Word-Dateien in eine ZIP-Datei ein.

    Tipp

    Informationen zum Komprimieren von Dateien in Word finden Sie in der Microsoft Word-Hilfe.

  2. Importassistenten verwenden Sie können den, um die ZIP-Dateien zu importieren.

    Wählen Sie Word (.docx) als zu importierenden Dateityp aus.

Mit dem Oxygen XML Editor können Sie die Inhalte vor dem Import in ein DocBook-Dokument konvertieren.

  1. Erstellen Sie in Oxygen einen DocBook 5.1 Artikel, indem Sie Datei > Neu und dann die richtige DocBook-Vorlage auswählen.

    CreateArticle.png
  2. Entfernen Sie das erste „sect1“-Element .

    SelectSect1.png
  3. Fügen Sie ein neues section-Element ein, indem Sie die Eingabetaste auf Ihrer Tastatur drücken und in der Elementliste Sectionauswählen. Dieses Element wird nicht wirklich verwendet, und wir werden es am Ende entfernen. Aber es wird aufgrund einer Eigenart in Oxygen benötigt.

    InsertSection.png
  4. Platzieren Sie den Cursor innerhalb des section-Elements.

  5. Speichern Sie das Dokument unter einem beliebigen Namen.

    Es muss jedoch unter einem Namen gespeichert werden, da Bilder sonst nicht ordnungsgemäß gespeichert werden.

  6. Kopieren Sie den Text aus Ihrem Word-Dokument. Sie sollten Inhaltsverzeichnisse und Ähnliches auslassen, da sie nicht benötigt werden.

  7. Fügen Sie die Inhalte in das section-Element in Oxygen ein.

    Sie erhalten eine Warnung, dass sie im nächstgelegenen Artikelelement platziert werden müssen. Fahren Sie fort und akzeptieren Sie die Warnung.

    OxygenWarning.png
  8. Beim Einfügen werden die Inhalte automatisch in die richtigen XML-Elemente konvertiert.

  9. Entfernen Sie das leere section-Tag. Es befindet sich unten oder oben im Dokument.

  10. Speichern Sie das Dokument erneut.

  11. Importassistenten verwenden Sie können den, um das resultierende DocBook-Dokument zu importieren.

Bei der dritten Methode erfolgt eine Vorkonvertierung in XML mithilfe eines Skriptpakets, das eine erworbene Anpassung erfordert. Sie ist etwas komplexer, liefert aber gute Ergebnisse. Sie ist besonders bei sehr großen oder vielen Dokumenten zu bevorzugen, da sie sehr schnell ist und stärker an Ihre Inhalte angepasst werden kann.

Anmerkung

Wenden Sie sich an den Paligo Support, wenn Sie diese Methode anstelle der oben beschriebenen procedures verwenden möchten.

Je nach Komplexität Ihrer Inhalte und Mapping der Struktur kann diese Konvertierung kostenpflichtig sein.

Sollten Sie Probleme beim MS Word-Import haben, finden Sie in den folgenden Abschnitten nützliche Informationen zu den häufigsten Problemen.

Anmerkung

Wenn Sie während des MS Word-Imports Probleme anderer Art feststellen, bitten Sie den Kundensupport um Hilfe.

Wenn der Importvorgang nicht abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass MS Word-Dokument für den Import vorbereiten ordnungsgemäß ausgeführt wird. Es muss mindestens einen Titel aufweisen und Überschriften korrekt verwenden.

Anmerkung

Sollten weiterhin Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Kundensupport.

Wenn der Word-Importprozess von Paligo erfolgreich abgeschlossen wird, die Importordner jedoch keine Topics enthalten oder einige Topics fehlen, liegt dies wahrscheinlich an einer falschen Formatierung.

Stellen Sie sicher, dass Ihr Word-Dokument einen Titel aufweist und Überschriften korrekt verwendet, wie in MS Word-Dokument für den Import vorbereiten beschrieben.

Wenn Sie Ihr MS Word-Dokument richtig vorbereiten, sollte beim Import für jeden Inhaltsabschnitt mit einer Überschrift ein Topic erstellt werden. Sollten weiterhin Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Kundensupport.

Wenn eine aus MS Word importierte Tabelle die Grenzen des Paligo-Editors überschreitet, liegt dies daran, dass die Tabelle zu breit ist. Sie können sie dennoch in Paligo bearbeiten – verwenden Sie die Bildlaufleiste unten im Paligo-Editor, um horizontal zu den zusätzlichen Zellen zu scrollen.

Bei HTML-Ausgaben fügt Paligo der Website eine Bildlaufleiste hinzu, damit Ihre Leser zu Zellen außerhalb des Anzeigebereichs scrollen können.

Bei PDF-Ausgaben geht die Tabelle über den Seitenrand hinaus. Aus diesem Grund sollten Sie in Erwägung ziehen, die Tabelle nicht im Hochformat, sondern im Querformat anzuzeigen, siehe Rotieren einer Tabelle (PDF). Eventuell müssen Sie die Tabelle neu gestalten, wenn sie zu groß für die Seite ist, z. B. indem Sie stattdessen mehrere kleinere Tabellen erstellen.

Wenn die Listennummerierung in aus MS Word in Paligo importierten Inhalten fehlerhaft ist, sollten Sie die Inhalte zunächst veröffentlichen. Es kann sein, dass die veröffentlichten Inhalte die richtige Nummerierung aufweisen. Dies liegt daran, dass Paligo einige Nummerierungssysteme von Word im Editor nicht verwenden kann, ein Listenelement kann aber mit einem Überschreiben-Attribut mit einer Nummer versehen werden. Diese Nummer wird erst bei der Veröffentlichung der Inhalte angewendet.

Eine weitere mögliche Ursache für eine fehlerhafte Nummerierung liegt darin, dass eine Liste fälschlicherweise als mehrere Listen importiert wird. Dies kann passieren, wenn die Inhalte aus MS Word Texte oder Bilder umfassen, die den Listenablauf unterbrechen, und Sie die Funktion „ Nummerierung fortsetzen“ in Word verwendet haben, um die Liste korrekt erscheinen zu lassen. Nehmen wir zum Beispiel an, Sie hatten diese Liste in MS Word:

A numbered list with list items numbered 1 to 3. The third list item is followed by an image that is at the same level as the entire list. It is followed by another list item that is numbered 4.

Das Bild wurde außerhalb des Listenelements für Schritt 3 hinzugefügt. Dadurch wird der Ablauf der Liste unterbrochen und Schritt 4 wird zu einer neuen Liste. Durch die Funktion „Nummerierung fortsetzen“ in Word erscheint sie jedoch wie eine Fortsetzung der vorherigen Liste.

Beim Import in Paligo wird Schritt 4 wie folgt mit 1 nummeriert:

A numbered list with list items numbered 1 to 3. The third list item is followed by an image that is at the same level as the entire list. It is followed by another list item that is numbered 1.

Denn Schritt 4 ist eigentlich eine neue Liste und die Funktion „Nummerierung fortsetzen“ wird nicht erkannt.

Dies können Sie wie folgt beheben:

  • Entweder in der MS Word-Datei

    Wir empfehlen, das Bild (oder beliebigen Text zwischen den Schritten) als neues Listenelement einzufügen und dann die Nummerierung mit der Rücktaste zu löschen. Dadurch erhalten Sie ein eingerücktes Bild (oder eingerückten Text), das Teil des vorhergehenden Listenelements ist, was der richtigen Formatierung entspricht. Dann ist Schritt 4 ein Listenelement in derselben Liste und keine neue Liste.

    Weitere Informationen zum Hinzufügen von Inhalten innerhalb eines Listenelements finden Sie unter MS Word-Dokument für den Import vorbereiten.

  • Oder Sie verwenden den XML-Baum in Paligo, um das Bild in das Listenelement 3 zu verschieben. Fügen Sie dann am Ende der ersten Liste das Listenelement 4 hinzu. Entfernen Sie abschließend das zusätzliche orderedlist-Element (es stellt die zweite Liste dar).

    XML tree view of an ordered list. At the top level it has ordered list, mediaobject, and then another ordered list. The mediaobject is incorrectly at the top level. It should be inside the third list item in the first orderedlist.
    XML tree view of an ordered list. At the top level it has ordered list. It has 4 list items at the second level. Inside the third list item there is a para and a mediaobject. Inside the 4th list item that is a para.

    Vorher (links) und nachher (rechts). Das Vorher-Bild zeigt die importierte Struktur. Das Nachher-Bild zeigt die korrigierte Struktur.

Wenn Sie in Ihren Listen in MS Word weiche Zeilenumbrüche (Shift + Enter) verwendet haben, um Inhalte in der nächsten Zeile zu platzieren, werden sie innerhalb eines literallayout-Elements in Paligo importiert. Sie erkennen dies im Paligo-Editor daran, dass sich um die Inhalte ein schattiertes Feld befindet, und wenn Sie es auswählen, können Sie das Literallayout-Element im Menü „Elementstruktur“ sehen.

Paligo topic containing a number list. The first list item has a shaded box around it. In the element structure menu, the literallayout element is highlighted.

Dies ist zwar gültig, entspricht aber nicht der Art und Weise, in der Text und Bilder normalerweise in Paligo zu einem Listenelement hinzugefügt werden.

Für diese Inhalte wird eher folgende Struktur verwendet:

<orderedlist>
    <listitem>
      <para>This is step one.</para>
      <para>In MS Word, this line was created by using a soft return at the end of the previous line.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para>This is step two.</para>
    </listitem>
  </orderedlist>

Der Unterschied besteht darin, dass sich die zusätzliche Textzeile im Schritt innerhalb eines zusätzlichen para-Elements befindet und nicht in einem literallayout-Element. Wenn es sich bei dem Inhalt in der Liste um ein Bild handelt, befindet er sich stattdessen in einer mediaobject-Struktur. In beiden Fällen sollten sich die Inhalte jedoch innerhalb des Listenelements befinden.

Um Ihre Inhalte zu korrigieren, können Sie entweder:

  • Die Listen in MS Word bearbeiten

    Entfernen Sie die weichen Zeilenumbrüche und fügen Sie dann ein neues Listenelement für den Text oder das Bild hinzu. Dadurch entsteht ein unerwünschter zusätzlicher Schritt, das ist aber erst einmal richtig so. Positionieren Sie anschließend den Cursor am Anfang des neuen Listenelements und drücken Sie die Rücktaste. Dadurch wird der Text bzw. das Bild zu einem eingerückten Teil des vorherigen Listenelements. In dieser Form wird er sauber in Paligo importiert, ohne literallayout-Element.

    Weitere Informationen zum Hinzufügen von Inhalten innerhalb eines Listenelements finden Sie unter . MS Word-Dokument für den Import vorbereiten

  • Oder die Listen in Paligo bearbeiten

    Fügen Sie für Text zwischen Listen ein para-Element innerhalb des listitem-Elements hinzu und fügen Sie diesem dann Ihren Textinhalt hinzu.

    Fügen Sie bei Bildern zwischen Listen entweder ein Bild in das listitem-Element ein oder verwenden Sie den XML-Baum, um das Medienobjekt-Element in das listitem-Element zu verschieben.

Tipp

Mehr erfahren über

Paligo importiert Microsoft Word-Nummernlisten als geordnete Listen. Wenn Sie möchten, dass diese als Verfahren importiert werden, kann dies eventuell als Anpassungsprojekt erfolgen (Anpassungsprojekte sind in der Regel kostenpflichtig). Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an den Kundensupport.

Im Paligo-Editor werden Tabellen immer im Hochformat angezeigt. Bei HTML-Ausgaben erhalten breite Tabellen eine Bildlaufleiste, damit Benutzer auf alle Daten in der Tabelle zugreifen können. Bei PDF-Ausgaben können Sie die Anzeige auf Querformat einstellen, siehe Rotieren einer Tabelle (PDF).